2010年2月14日 星期日

背金句

講完音標,再講金句。身為基督徒,我當然不會建議將金句踢走。

中國人是一個喜愛背誦也擅長死記的民族,二千幾年來,一代傳一代,差不多已形成一種基因。從最實用的〈九因歌〉乘數表,到歷史科的「唐虞夏商周,春秋戰國秦 ……」,到生物科的「循淋生肌呼,神泌消排骨 ……」,到化學科的「鉀鈉鈣鎂鋁 ……」,到宗教科聖經的「創出利民申 ……」,簡直樂此不疲。

至於中國文學就更不用說了。唐詩宋詞,不背誦又怎算是一個文人?然而不是所有文人都能夠將唐詩宋詞背得滾瓜爛熟的,大多只能夠牢記其中一些句子。這些句子就是金句。

無論詩詞中的金句或聖經金句,要成為金句有兩個基本條件:第一必須意境精美,第二必須琅琅上口、易於背誦。

先說詩詞中的金句。我們很多時會隨口吟誦一些句子,但我們一時間卻記不起這些句子出自哪一首詩、哪一闋詞,只知道它們文字很美、意境很深,如「一樹梨花壓 海棠」、「人面桃花相映紅」、「星垂平野闊,月湧大江流」,又如「在天願作比翼鳥,在地願為連理枝」、「同是天涯淪落人,相逢何必曾相識」、「春蠶到死絲 方盡,蠟炬成灰淚始乾」、「嫦娥應悔偷靈藥,碧海青天夜夜心」,真是俯拾皆是。而說到底也沒有人強逼我們背誦這些詩句,只是這些詩句實在太美太迷人了,要 忘記很難。

聖經金句也是一樣。厚厚一本聖經,金句比比皆是,但不是每一段金句都容易入腦。教主日學的學生背金句,應該選取文學性比較強的譯本及章節,如和合本的主禱文:「我們在天上的父……」、詩篇廿三篇:「耶和華是我的牧者……」、哥林多前書十三章48節上:「愛是恆久忍耐……」這些都是金句中的金句。然而要注意的是,以上三段金句如果是引自呂振中譯本,效果便會不一樣;我試過背,背了整晚,終於投降。

沒有留言:

張貼留言