2010年2月15日 星期一

「你說甚麼?」

What do you sell ? 直譯是「你推銷甚麼?」但如果引伸至 No matter what you sell, I don’t buy. 意思就可以是「無論你說甚麼,我都不相信。」談宗教信仰當然不好用「推銷」這個字眼。哪我就姑且將 What do you sell ? 譯作「你說甚麼?」

凡我網誌的讀者都應該知道,我雖然是基督徒,但一直有在網誌內介紹其 他宗教;止於介紹,不作無理的褒貶,也不會肆意抨擊。我的立場很清晰。我尊重所有正信的宗教。事實上,回歸主的懷抱以後,我從沒隱藏基督徒的身份。無論我 去任何別的宗教場所參觀,包括清真寺、印度廟、志蓮淨苑、玄圓學院,一有機會我都會表明自己是基督徒,卻從沒受到不禮貌的對待。

其實,認識不同宗教是神學院和大學宗哲系第一年的基礎課程,只是牧師不方便在教堂裡講 (牧師當然有苦衷),以致一般信徒對其他宗教一知半解;有信徒以為伊斯蘭教和回教是兩個不同的宗教,有信徒以為觀音屬於道教,有信徒不知道天主教徒也是基督徒 ……

往外邦傳福音無可避免要面對異教徒,這是每一個宣教士都要學習的功課。對其他宗教沒有認識,很容易會引起衝突。我就見過有基督徒一番好意送臘腸給信奉伊斯蘭教的印度人吃,結果反面收場。

我在網誌內介紹其他宗教,是要開展基督徒的眼界,也要擴闊基督徒的胸襟。既然上帝自有永有、至高無上,既然耶穌基督救贖了我們,既然聖靈常與我們同在,又何所懼哉!

我說甚麼?我說「三位一體」。

沒有留言:

張貼留言